Questo si oppone al pensiero comune secondo cui se siete la persona più intelligente in una stanza siete nella stanza sbagliata.
That disproves that popular notion that if you're the smartest person in the room, you're in the wrong room.
Lei è d'accordo con il recente sondaggio... secondo cui il Sindaco Lindsay è l'uomo più sexy del mondo?
Do you agree with the recent survey finding that showed that Mayor Lindsay was the sexiest man in the world?
Consideri allora il paragrafo 58E, secondo cui la difesa può ricusare un membro della giuria se ha dato prova di pregiudie'io verso l'accusato.
Then the coun must address section 58E which states the defence may disqualify a member of the board for cause if that member has displayed a bias toward the accused.
Dunque sembra essere l'eccezione alla regola secondo cui il potere corrompe.
Well then, he would seem to be the exception to the rule that authority corrupts.
Abbiamo appena ricevuto una soffiata secondo cui Arctor ha entrate ben superiori al suo modesto stipendio.
We just got a tip in from an informant that Arctor has funds above and beyond what he gets from his little job.
Si tratta di un recente studio dipartimentale secondo cui molti agenti in incognito sono finiti in cliniche per afasia nervosa nell'ultimo mese.
What this is about stems from a recent departmental survey showing that several undercover agents have been admitted to neural-aphasia clinics during the last month.
C'e' questa leggenda che ho sentito a un convegno, da un tizio che l'ha sentito dire da un altro tizio... secondo cui esiste un'altra storia di 9th Wonders.
There's a legend I heard from a guy at a convention Who heard it from a dude who heard it from another dude That one more 9th wonders story exists.
Assolutamente false le accuse secondo cui in Venezuela si farebbero atti di genocidio.
Absolutely false are the accusations that acts of genocide are being committed in Venezuela.
Ho ascoltato le testimonianze e tenuto in particolare considerazione l'appello di clemenza fatto dall'agente O'Conner in suo favore, secondo cui le sue azioni hanno portato alla cattura del noto trafficante di droga Arturo Braga.
I've listened to the testimony and taken into special consideration Agent O'Conner's appeal of clemency on behalf of Mr. Toretto. That his actions directly resulted in the apprehension of known drug trafficker Arturo Braga.
A meno che, ovviamente, non ci siano evidenze secondo cui la moglie ha violato il contratto matrimoniale.
Unless, of course, there's some question of the wife having violated the marriage contract?
Abbiamo delle notizie dell'ultim'ora: sono giunte voci secondo cui il Governo americano abbia esteso i confini del Patriot Act di recente.
And we have some breaking news for you now. Rumors have surfaced that the U.S. Government has recently broadened the reach of the Patriot Act. Thanks, Brian.
b. le condizioni e le modalità secondo cui il Consumatore potrà esercitare il diritto di recesso o, in tal caso, chiarire le informazioni sulla sua esclusione da tale diritto;
b. the conditions on which and the manner in which the Consumer may exercise the right of withdrawal, or, as the case may be, clear information about his being exempted from the right of withdrawal;
Percio'... ho questa folle teoria secondo cui qualcuno ha violato il sistema della piu' potente agenzia segreta del mondo e ha creato un agente che, almeno fino a ieri... non esisteva.
So I have this crazy theory that someone hacked into one of the most powerful, clandestine agencies in the world and created an employee who, up until yesterday, did not exist.
le condizioni e le modalità secondo cui il Consumatore potrà esercitare il diritto di recesso o, in tal caso, chiarire le informazioni sulla sua esclusione da tale diritto;
the conditions on which and the manner in which the Consumer may exercise the right of withdrawal, or, as the case may be, clear information about his being exempted from the right of withdrawal;
Ho un testimone secondo cui un uomo avrebbe sollevato un SUV per prendere una ragazza, ieri notte.
I've got a witness who says he saw someone lift an S.U.V. to nab a girl last night.
Ci sono informazioni credibili secondo cui staresti per essere ucciso.
We have credible intelligence that you're being targeted for assassination.
C'e' una teoria... secondo cui gli uomini segretamente temano che le loro mogli siano pazze e che le donne temano che i loro mariti... siano dei perdenti.
There's a theory men secretly fear their wives are crazy and women secretly fear their husbands... are losers.
Ho usato un algoritmo, basato sulle analisi del sangue, secondo cui c'e' il 94, 1 percento di possibilita' che io sia il padre.
I was using an algorithm based on the blood test which said there was a 94.1% chance that I'm the father.
C'è anche una notizia secondo cui i due potrebbero essere collegati a un doppio omicidio.
We're also getting reports tonight the two could be linked to a double homicide.
Come commenta le voci secondo cui per alcune vittime sono state usate munizioni antiaeree?
How do you respond to rumors that some of the victims have wounds consistent with anti-aircraft rounds?
Ho sentito un'abominevole voce secondo cui saresti innamorato.
I heard an unspeakable rumour about you being in love.
Ma il rapporto secondo cui era stato ricoverato vivo non era corretto.
But the earlier report that he was admitted alive was inaccurate.
E' tempo di vedere se la verita' dicono coloro secondo cui Tywin Lannister caghi oro.
It's time to see if truth they told who said Tywin Lannister shits gold.
In ogni caso, credi ci sia del vero nella voce secondo cui Trent avrebbe perso la verginita' con sua cugina?
Do you suppose there is any truth to the rumors that Trent lost his virginity to his first cousin?
E la voce secondo cui avrebbe spinto Zabel al suicidio?
What is this about the rumor that led to Louis Zabel committing suicide?
Mi sono ricordato della tolle teoria di tuo padre secondo cui chi perde alle corse lascia per terra la sua buona sorte.
And I remembered your dad had some crazy theory about how all the losing at the track must leave this extra luck lying around.
Quando vide la foto, e sentì le voci secondo cui Emmett era nella CIA...
Then when he found this photograph, and he heard the rumors about Emmett being in the CIA...
Conosci anche quella vecchia credenza, secondo cui uno specchio rotto porta sette anni di sfortuna.
You've heard the old adage, a cracked mirror brings seven years bad luck.
La partecipazione del principe in persona ha alimentato le voci secondo cui, durante la conferenza, al suo 10° anno sarà annunciata un'importante scoperta scientifica.
The personal attendance of the flamboyant prince has fueled speculation that the summit, now in its 10th year will witness the announcement of a major scientific breakthrough.
L'affermazione secondo cui io tratto gli amici come dei pazienti è palesemente falsa.
Your claim that I treat my friends like patients is self-evidently untrue
Questo soggetto era il piu' giovane del gruppo, che avrebbe senso... vista la sua teoria secondo cui alla nascita il cervello sia capace di infinite abilita'.
This subject was the youngest of the group, which would make sense, given your notion that the human brain is infinitely capable at birth.
Ho letto uno studio secondo cui il cervello delle donne spesso non può sostenere un'istruzione superiore.
You know, I read a study last term. Ladies' minds often can't cope with further education.
Il Procuratore sta formulando l'accusa secondo cui alcuni agenti della buoncostume si comportavano come le gang che dovevano arrestare.
The DA is making allegations today that the Vice officers were acting like the gangs that they were supposed to be busting.
Lo sapevi che gira voce secondo cui esiste una nuova specie a New York?
Did you know there's a rumour of a new species in New York?
Hai presente la tua teoria secondo cui non si è al verde se si è creditori?
You know that theory of yours about never being broke if somebody owes you?
Una dichiarazione secondo cui la parte reclamante ha una convinzione in buona fede che l’uso del materiale nel modo contestato non è autorizzato dal proprietario del copyright, dal suo agente o dalla legge;
A statement that the complaining party has a good-faith belief that use of the material in the manner complained of is not authorized by the copyright owner, its agent or the law;
La dichiarazione di Alan Greenspan secondo cui gli anni di crescita economica sarebbero continuati a lungo, non fu mai messa in discussione dai colleghi, fino a crisi avvenuta, ovviamente.
Alan Greenspan's proclamations that the years of economic growth would go on and on, not challenged by his peers, until after the crisis, of course.
Primo, dobbiamo essere pronti e disposti a sfidare gli esperti e ad abbandonare l'idea secondo cui essi sono gli apostoli di oggi.
First, we've got to be ready and willing to take experts on and dispense with this notion of them as modern-day apostles.
Questa teoria è assolutamente cruciale, perché ci aiuta a spiegare la seconda legge della Termodinamica -- la legge secondo cui l'entropia aumenta nell'universo, o in punti isolati dell'universo.
This is a crucially important insight because it helps us explain the second law of thermodynamics -- the law that says that entropy increases in the universe, or in some isolated bit of the universe.
E' l'idea secondo cui lo spazio stesso possiede energia.
It's just the idea that empty space itself has energy.
Poi c'è un secondo gruppo secondo cui la scrittura rappresenta una lingua indo-europea.
There's a second group of people who believe that the Indus script represents an Indo-European language.
Ma il mio intento oggi non è discutere l'esistenza di una TV buona o cattiva; l'idea di cui voglio parlarvi oggi è la mia convinzione, secondo cui la televisione ha una coscienza.
But my idea today is not to debate whether there's such a thing as good TV or bad TV; my idea today is to tell you that I believe television has a conscience.
Sapete, continuo a parlare di quest'idea di raccontare una storia, ed è come se la comunicazione scientifica si fosse intestardita su quest'idea che io chiamo la tirannia della precisione, secondo cui non puoi semplicemente raccontare una storia.
You know, I keep talking about this idea of telling a story, and it's like science communication has taken on this idea of what I call the tyranny of precision, where you can't just tell a story.
Quindi penso che abbiamo un principio secondo cui la Terra ci fornisce il nutrimento, cui dobbiamo aggiungere un principio in questo secolo secondo cui la Terra dovrebbe fornirci l'ospitalità.
So I believe that we have an ethic that the Earth grows our food, and we need to move to an ethic in this century that the Earth should grow our homes.
Quindi l'obiezione secondo cui non si può avere una scienza della coscienza oggettiva, perché è soggettiva mentre la scienza è oggettiva, è un gioco di parole.
So the objection that you can't have an objective science of consciousness because it's subjective and science is objective, that's a pun.
Esiste un falso imperativo morale che sembra essere tutto intorno a noi, secondo cui la cura della depressione, le medicine e tutto il resto, sono un artificio, una cosa innaturale.
There is this false moral imperative that seems to be all around us, that treatment of depression, the medications and so on, are an artifice, and that it's not natural.
Sorprendentemente, solo negli anni '70 i ricercatori iniziarono a testare la teoria di Kanner secondo cui l'autismo era raro.
Amazingly, it wasn't until the 1970s that researchers began to test Kanner's theory that autism was rare.
Se sono corrette le stime dei CCM, secondo cui in America un bambino su 68 è autistico, gli autistici sono una delle minoranze più numerose al mondo.
If the CDC's current estimate, that one in 68 kids in America are on the spectrum, is correct, autistics are one of the largest minority groups in the world.
Questa in un certo senso è un'altra scuola di pensiero, secondo cui dovremmo veramente cogliere quest'opportunità.
So that's kind of the other school of thought, that we should actually use this opportunity and really go for it.
Quindi tutto ciò va contro la saggezza convenzionale secondo cui dovremmo raccontare ai nostri amici i nostri progetti, giusto?
(Laughter) So this goes against conventional wisdom that we should tell our friends our goals, right?
1.9896619319916s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?